Lektorat für belletristische Texte
Lektorat von Texten:
Mir ist es als Lektor wichtig, Stärken eines Textes richtig einzuschätzen, Schwächen zu entdecken und behutsam zu korrigieren. Das Ergebnis soll schließlich eine »runde Sache« sein, das »gewisse Etwas« haben, den »gewissen Pfiff«, also alles, was einen richtig guten Text ausmacht. Das betrifft nicht bloß belletristische Texte, sondern auch (und häufig: gerade!) Texte aus allen möglichen anderen Bereichen wíe Sach- und Fachbuch, Broschüren etc.
Erfahrung in der Beratung von – angehenden – Autorinnen und Autoren sowie im Lektorat von Texten habe ich während meiner jahrelangen Tätigkeit für das Literaturbüro Südniedersachsen gesammelt.
Sie können mir gerne Ihren Text (jeglicher Art) – oder einen Ausschnitt – zusenden, und ich unterbreite Ihnen dann ein Angebot für ein Lektorat.
Tätig u.a. für AmazonCrossing, Literareon, dotbooks, Wiley VCH und für Privatpersonen.
Lektorat von Übersetzungen:
Ein zweiter Schwerpunkt meiner Tätigkeit ist das Lektorat von Übersetzungen. Da ich selbst übersetze, kann ich Stärken und Schwächen eines übersetzten Textes gut einschätzen und ihn dementsprechend bearbeiten.
Ich habe bisher mit den Verlagen AmazonCrossing, Blanvalet, Bastei-Lübbe, Festa, Piper, mit Kasumi Lee und der Overcoming Church, Südkorea, zusammengearbeitet.
Preise für Lektorate auf Anfrage!